Welcome to the correspondence blog ...

This is a correspondence blog between Sacho High School (near Kisumu in Kenya) and the 4A class at Anne Frank School (Sauzé-Vaussais in France)
Ceci est un blog de correspondance entre Sacho High School (près de Kisumu au Kenya) et la classe de 4èmeA du collège Anne Frank (Sauzé-Vaussais en France)


Wednesday, December 14, 2011

Noël en France !


Hello !  My name is  Benjamin , I'm 13 years old. I love Christmas because my family can get together!
I have 2 brothers called Kévin and Alexis . We are so excited! 
For Christmas I'd like to have a new fishing rod!

Maintenant Camille et moi allons vous raconter Noël en France.
 
Le calendrier de l'Avent est acheté par les parents le 1er Décembre, et les enfants ouvrent les petites  fenêtres jour par jour jusqu'au 24 Décembre.

 
Le Noël en France se passe en famille. Nous décorons le sapin avec beaucoup de couleurs avec toutes les décorations possibles. Le sapin est très grand et souvent vert. C'est un sapin naturel ou bien un sapin synthétique.
Le sapin de Noël avec les chaussures de la famille tout autour.
Le Père Noël met les cadeaux près des chaussures de chacun.

Certaines familles font une crèche. La crèche, c'est la maison de Jésus : il y a sa mère, son père et les trois rois mages. 

 Une crèche de Noël
 
La veille de Noël, le 24 Décembre, les familles font souvent le réveillon. C'est un repas qui a lieu vers 10h du soir en attendant minuit. A minuit, on fête la naissance de Jésus. Pour le réveillon, nous mangeons souvent une dinde aux marrons et pour le dessert, une bûche de Noël. Nous buvons du cidre, du mousseux ou du champagne et nous mangeons des chocolats. Le lendemain nous ouvrons nos cadeaux avec toute la famille et ensuite, les enfants jouent avec leurs nouveaux jouets. Au déjeuner nous mangeons les restes du réveillon.

 Voici le dessert traditionnel du repas de Noël, la bûche au chocolat

Le Père Noël est très aimé par les tout petits. C'est lui qui apporte les cadeaux la nuit de  Noël, en passant par la cheminée...
Le Père Noël

Les enfants lui laissent souvent un verre de lait et des gâteaux sur la table pour qu'il puisse se reposer un peu!

 Voilà nos traditions de Noël !


Goodbye !

Rédigé par Benjamin et Camille

Monday, December 12, 2011

Merry Christmas to you all !


Listen to our Christmas wishes...

Sunday, December 11, 2011

Kenyan Christmas

Kenyan Christmas

In Kenya, Christmas is the busiest period of the year. Believers and non-believers alike celebrate in different versions. As for Christians it is a very memorable time.
Christians start preparing for this great moment as early as October saving some money for the occasion and, in the pastoral communities, poultry, sheep and goats are identified as early as September and reared specifically to be slaughtered on this occasion.
For those who have relatives in the cities and elsewhere in the country, this is a moment to get together as families. Most of the people take long holidays to be with their families  or – if they can’t – go on the last week before the Christmas.
Christmas carols start as early as the first week of December in radio and TV stations. We sing carols in churches and prayer groups as a reminder that the occasion is drawing near. Generally most people are very generous and cheerful in the period running to Christmas. Most churches perform night vigil commonly known as KESHA in Swahili language is to pray during the night.
On Christmas eve, Christians gather in churches for Christmas carols. The church youth groups will present concerts on the birth of Christ whereas different church groups will recite poems and biblical verses. At 12 midnight the pastor and the church deacons will pray briefly as they release the youth groups which will go round all the villages singing and dancing to announce the birth of Christ.  They collect gifts for the new born presented to them in all forms including reared animals, farm harvest or money.  Normally, as the group goes round, they are joined by others and so the number grows big such that they sometime divide and take different routes. This was a vital spectacular and most memorable part of being a Christian youth. The groups will go round the ‘bomas’ till dawn when they will part.
Below is a translation of a traditional Christmas song in Kenya
Christmas day, a brand new day
The children sing,
the children play
Now a smile on our faces
joining hands in happiness
On Christmas day
a brand new day.

Sons and daughters
once forsaken
Twice forgiven
smile and play
in this season
with love aplenty
On Christmas day
a brand new day

No more those sleepless nights
No more those endless fights
No more the painful abuse
Now a new found freedom
to choose, to choose
on Christmas day,
a brand new day

Hey you there
rich and poor
Stop the waste
do your best
Help the rest,
you’ll be blest.
this Christmas day,
this brand new day!

Jesus lives, Jesus loves
as we live, we must love
we are one, we are whole,
Virgin Mary loves us all.
MY NAME IS ELSIE . MY PHOTO IS ATTACHED

Thursday, December 8, 2011

Vive le vent !

Here is a traditional Christmas song from France...


Vive le vent, vive le vent, vive le vent d'hiver
Qui s'en va sifflant soufflant dans les grands sapins verts
Oh vive le temps, vive le temps, vive le temps d'hiver
Boules de neige et jour de l'an et bonne année grand-mère

Sur le long chemin tout blanc de neige blanche
Un vieux monsieur s'avance avec sa canne dans la main
Et tout là-haut le vent qui siffle dans les branches
Lui souffle la romance qu'il chantait petit enfant

Oh vive le vent, vive le vent, vive le vent d'hiver
Qui s'en va sifflant soufflant dans les grands sapins verts
Oh vive le temps, vive le temps, vive le temps d'hiver
Boules de neige et jour de l'an et bonne année grand-mère

Joyeux, joyeux Noël aux mille bougies
Qu'enchantent vers le ciel les cloches de la nuit
Oh vive le vent, vive le vent, vive le vent d 'hiver
Qui rapporte aux vieux enfants les souvenirs d'hier

Et le vieux monsieur descend vers le village
C'est l'heure où tout est sage et l'ombre danse au coin du feu
Mais dans chaque maison il flotte un air de fête
Partout la table est prête et l'on entend la même chanson

Oh vive le vent, vive le vent, vive le vent d'hiver
Boules de neige et jour de l'an et bonne année grand-mère
Joyeux joyeux Noël aux mille bougies
Qu'enchantent vers le ciel les cloches de la nuit
Oh vive le vent, vive le vent, vive le vent d'hiver
Boules de neige et jour de l'an
Et bonne année grand -mère.

Now your turn to sing !

Sunday, December 4, 2011

Thank you, Mr Amaraoui !

Our Technology teacher, Mr Amaraoui, gave us this mask ! He says it comes from Kenya !
So it's in our English classroom now...
Have you seen a mask like this before ? Can you tell us what it represents ?

Thursday, December 1, 2011

WORLD AIDS DAY IN KENYA

Hello Our pen pals.
Today I will share with you about World Aids Day. World Aids Day is observed on December 1st  each year and is dedicated to raising awareness of the Aids pandemic caused by the spread of HIV infection.
 
Mama sarah Obama and below some of the sponsors from France.

Le jour de SIDA mondial, le 1 décembre 2011, a été commémoré aujourd'hui, jeudi. À 6h30 nous étions tout prêts à coucher et aller; les chariots(coureurs) sont partis aux vitesses supérieures pour courir pour un bon cours. Principalement les objectifs du marathon sont d'augmenter(de lever) la conscience autour du globe sur la dévastation que le VIH et le SIDA ont eue sur le continent africain. Beaucoup d'entre nous à notre école sont des orphelins après que nos parents sont morts suite au VIH et le SIDA. Des événements d'aujourd'hui étaient flaged d'avec la Mère Sarah Obama. Elle est grand ma de Président des USA la Baraque Obama. Elle aime des orphelins et a demandé aux gens(au peuple) dans le monde entier de nous aider à obtenir un enseignement(une éducation) et une nourriture. Nous prions pour la bonne santé continue de la Mère Sarah qu'elle peut de nouveau nous aider.
Le SIDA est responsable de laisser(quitter) les numéros(nombres) énormes de jeunes à travers l'Afrique sans un ou les deux parents. La première table ci-dessus montre les pays avec les plus grands nombres d'orphelins de SIDA.
Beaucoup d'étudiants à notre école qui pleurent la mort ou des parents morts sont souvent stigmatisés par la société par l'association avec le SIDA. La détresse et l'isolement social expérimenté par ces enfants, tant auparavant qu'après la mort de leurs parents, sont faits plus mauvais par la honte, la crainte et le rejet qui entoure souvent les gens(le peuple) affectés par le VIH et le SIDA. À cause de ce stigmate, enfants peuvent être refusés d'accès aux études et des services médicaux. Une fois qu'un parent meurt les enfants peuvent aussi être niés(refusés) leur succession et propriété. Souvent les enfants qui ont perdu leurs parents pour le SIDA sont assumés pour être le VIH positif eux-mêmes, ajoutant à la probabilité qu'ils feront face à la discrimination et l'endommagement de leurs perspectives futures. Dans ces enfants de situation peut aussi être refusé d'accès aux services médicaux dont ils ont besoin. Parfois ceci arrive parce qu'il est assumé qu'ils sont infectés du VIH et leurs maladies sont non traitables.
Aujourd'hui nous remercions nos sponsors. Plusieurs sont de la France, notre ancien président et des professeurs. Ils nous ont faits avoir envie de(ressembler à) les gens(le peuple). Ce Noël 5 étudiants dans notre classe n'a pas où aller. Nous resterons à l'école comme d'autres vont à la maison pendant le jour férié(le congé). Nous espérons que nos professeurs comme Mme. Amunga nous accepteront et feront cuire pour nous un dîner agréable. On ne nous permet pas de prier à notre école. Mais un jour comme aujourd'hui. Je demande nos amis, penser aux Orphelins en Afrique.
Au revoir.
Bradley.